poprzedni wątek | następny wątek | pl.soc.prawo |
2006-07-20 10:36 | Błędnie podany autor tłumaczenia - co zrobić? | Joanna |
Witam serdecznie, piszę z pewnym zapytaniem odnośnie wykonanego przeze mnie tłumaczenia. Jakiś czas temu przełożyłam na język polski pewną publikację. Otrzymałam za to wynagrodzenie, ale po wydaniu okazało się, że w miejscu mojego nazwiska widnieje cudze nazwisko. Czy w takiej sytuacji mam prawo do jakiejś formy odszkodowania? Co mogę zrobić z tym felerem? Z góry dziękuję za (p)odpowiedź :). Joanna -- |
2006-07-20 11:02 | Re: Błędnie podany autor tłumaczenia - co zrobić? | khanula |
Joanna napisał(a): > Witam serdecznie, > > piszę z pewnym zapytaniem odnośnie wykonanego przeze mnie tłumaczenia. > Jakiś czas temu przełożyłam na język polski pewną publikację. Otrzymałam za > to wynagrodzenie, ale po wydaniu okazało się, że w miejscu mojego nazwiska > widnieje cudze nazwisko. > Czy w takiej sytuacji mam prawo do jakiejś formy odszkodowania? Co mogę > zrobić z tym felerem? > > Z góry dziękuję za (p)odpowiedź :). > > Joanna Mozesz wystapic na droge sadowa i zazadac rekompensaty za poniesione straty w wyniku nieposzanowania Twoich osobistych praw autorskich do dziela, ktore sa niezbywalne. Mozesz zazadac: wycofania nakladu, umieszczenia sprostowania, korekty str. redakcyjnej (stosuje sie rozne wklejki). W sytuacji kiedy posiadasz niepodwazalny material dowodowy potwierdzajacy zasadnosc Twoich roszczen - sprawa do wygrania. Mozna przedstawic swoj poglad na sprawe wydawcy, ktory dopuscil do tak powaznej pomylki, i na drodze polubownej wynegocjowac okreslona rekompensate finansowa. Pamietac trzeba ze wszelkie wyniki negocjacji i efekt obopolnych porozumien maja moc wiazaca dla obu stron, i winny miec forme odzielnej umowy lub aneksu do umowy juz istniejacej. pozdr/J-23 pozdr/J-23 |
||
2006-07-20 13:24 | Re: Błędnie podany autor tłumaczenia - co zrobić? | akala |
Dnia 20 Jul 2006 02:02:18 -0700, khanula@gazeta.pl napisał(a): > Joanna napisał(a): >> Witam serdecznie, >> >> piszę z pewnym zapytaniem odnośnie wykonanego przeze mnie tłumaczenia. >> Jakiś czas temu przełożyłam na język polski pewną publikację. Otrzymałam za >> to wynagrodzenie, ale po wydaniu okazało się, że w miejscu mojego nazwiska >> widnieje cudze nazwisko. >> Czy w takiej sytuacji mam prawo do jakiejś formy odszkodowania? Co mogę >> zrobić z tym felerem? >> >> Z góry dziękuję za (p)odpowiedź :). >> >> Joanna > > > Mozesz wystapic na droge sadowa i zazadac rekompensaty za poniesione > straty w wyniku nieposzanowania Twoich osobistych praw autorskich do > dziela, ktore sa niezbywalne. Mozesz zazadac: wycofania nakladu, > umieszczenia sprostowania, korekty str. redakcyjnej (stosuje sie rozne > wklejki). nim jednak zdecydujesz się na poważne kroki prawne ustal czy akurat wydanie o które ci chodzi było faktycznie tłumaczone przez ciebie. Pewna bardzo znana książka miała kilka wydań i nie wszystkie wydania były tłumaczone przez tego samego tłumacza. Więc uważam ,że po prostu najpierw zażądaj wyjaśnień od wydawcy. Jeżeli chodzi tu o poważne pieniądze to warto od razu zapytać wydawcę po przez prawnika /niech w twoim imieniu zapyta adwokat/ - niezbyt wielki wydatek a skuteczność pytania znacznie większa. akala |
nowsze | 1 | starsze |
Tytuł | Autor | Data |
---|---|---|
Odsetki od błędnie wystawionej faktury |
Mike | 2005-11-16 10:01 |
błędnie wystawiona faktura za usługi telekomunikac |
Paulina | 2006-01-06 18:01 |
Błędnie przesłany przelew - 3 tygodnie po co robić |
arkady | 2006-01-17 09:42 |
Tłumaczenia - czy trzeba zakładać działalność gospodarczą? |
dn | 2006-03-16 07:35 |
[praca] Tłumaczenia prawnicze |
Szymon | 2006-03-19 18:46 |
Tłumaczenia - czy trzeba zakładać działalność gospodarczą? |
dn | 2006-03-16 07:35 |
[praca] Tłumaczenia prawnicze |
Szymon | 2006-03-19 18:46 |
Co zrobić ? |
Tomek | 2006-05-27 08:17 |
Zle podany adres dostarczenia. Jak odzyskac paczke? |
kubex | 2007-03-20 08:36 |
Autor kontra wydawnictwo - problem |
JZ | 2007-07-01 08:36 |