poprzedni wątek | następny wątek | pl.soc.prawo |
2008-11-14 10:09 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Tristan |
W odpowiedzi na pismo z czwartek 13 listopad 2008 21:55 (autor Arek publikowane na pl.soc.prawo, wasz znak: >> A jakie pasują, a jakie nie? > Te, których melodia i wymowa pasują do polskiego. No ale jak mam to badać? >> Czyli amerykański komputer jest w porządku, a więc co nie jest? > Wiele, jak choćby wymieniane już EASY, PLAY . Ale czemu melodia kompiuter jest dobra, a plej nie? >> A ja mówię o słabości? Po prostu nie ma polskich słów zbytnio w >> polszczyźnie :D Większość to zapożyczenia. > Zdrowo z tym przesadzasz. Tak? To wskaż rdzennie polskie słowa :D Z kilka przynajmniej :D > Tak, napisy wymagają 100% uwagi, dlatego kiepsko się sprawdzają w > telewizji. > Ale za nimi jest lektor, dubbing powinien być absolutnie zakazany jako > niszczący utwór. Mruczący gość nie niszczy, a pełna ścieżka dźwiękowa tak? >> Może. Dla mnie Sztur to generalnie świnia, że się tak zkieślowszczył, bo >> gość ma głoś cudowny i powinien grywać wszędzie i 48h na dobę i >> oczywiście w komediach. Wygląd zresztą też ma nieprzeciętny i oglądanie >> go w komedii to rarytas. > Ale sam Sztur filmu nie ratuje. No inne są po prostu bo są... Ani złe ani dobre. Po prostu do słuchania. -- Tristan |
2008-11-14 10:13 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Tristan |
W odpowiedzi na pismo z czwartek 13 listopad 2008 23:29 (autor Arek publikowane na pl.soc.prawo, wasz znak: > Chodziło mi o normalne piosenki, a nie te w filmach. A ile znasz niefilmowych piosenek z lektorem? -- Tristan |
||
2008-11-14 10:14 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Tristan |
W odpowiedzi na pismo z czwartek 13 listopad 2008 23:13 (autor Gotfryd Smolik news publikowane na pl.soc.prawo, wasz znak: >> Francuzi mają francuskie, Niemcy niemieckie. > ...oni mają przechlapane. > Nauczy się taki "narodowego", np francuskiego, dostanie niemiecki tekst, > niemiecką klawiaturę i kwiczy ;) A jak Ty dostaniesz niemiecki tekst, to co? >> A Polacy nie... Lubią giąć palce z altami. > Bardzo *praktyczny* układ. bardzo niepraktyczny. > I można sobie niemiecką też dodefiniować w ten sposób (np. w Office) > pod innymi "funkcyjnymi", zamiast się użerać z szukaniem jak to będzie > po francusku :> A co przeszkadza dorobić skróty do niemieckiej? przecież niemiecka to ulepszona usańska... -- Tristan |
||
2008-11-14 10:20 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Tristan |
W odpowiedzi na pismo z czwartek 13 listopad 2008 22:32 (autor Arek publikowane na pl.soc.prawo, wasz znak: > Na grę aktora w filmie nie składa się tylko obraz jego ruchów, ale także > jego głos, wypowiadane przez niego kwestie, dialogi, wydawane > dźwięki itd. I przy lektorze można o tym zapomnieć. Przy pełnym tłumaczeniu są nieco inne niż oryginał, ale ogólnie dają przynajmniej JAKIŚ efekt. Przy lektorze go nie ma wcale, a do tego buczy denna maruda i wkurza... Gość na ekranie produkuje się, przeżywa... A ja słyszę beznamiętny głos klepiący tekst z kartki... Do tego oddanie nakładających się tekstów jest w ogóle niemożliwe. > Tak jak nie słychać by podkładano głosy w piosenkach w miejsce > oryginalnego piosenkarza, zgadza się? jak nie? Za mojej młodości był Król Lew modny... W oryginale śpiewa piosenki ktoś inny. -- Tristan |
||
2008-11-14 11:13 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Arek |
Użytkownik Tristan napisał: > No ale jak mam to badać? Nie musisz, od tego są inni :) > Ale czemu melodia kompiuter jest dobra, a plej nie? Dlatego, że w Polsce mówi się komputer a nie kompiuter. > Tak? To wskaż rdzennie polskie słowa :D Z kilka przynajmniej :D Mama, Tata, pies, krowa, jedzenie, jadło, radło, ulica, samochód, > Mruczący gość nie niszczy, a pełna ścieżka dźwiękowa tak? Tak. > No inne są po prostu bo są... Ani złe ani dobre. Po prostu do słuchania. Ja tu stanowiska nie zmienię :) Dubbing jest złem i powinien być zakazany. Od biedy dozwolony w animacjach. -- pozdrawiam Arek http://www.reputacja.net |
||
2008-11-14 11:42 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Tristan |
W odpowiedzi na pismo z piątek 14 listopad 2008 11:13 (autor Arek publikowane na pl.soc.prawo, wasz znak: > Użytkownik Tristan napisał: >> No ale jak mam to badać? > Nie musisz, od tego są inni :) Czyli co chcę użyć słowa, mam się zgłaszać do Ciebie po opinię? >> Ale czemu melodia kompiuter jest dobra, a plej nie? > Dlatego, że w Polsce mówi się komputer a nie kompiuter. No i? >> Tak? To wskaż rdzennie polskie słowa :D Z kilka przynajmniej :D > Mama, Tata, pies, krowa, jedzenie, jadło, radło, ulica, samochód, Samochód? Kalka z automobilu, stworzona sztucznie i na siłę i zupełnie nie po polsku. -- Tristan |
||
2008-11-15 00:22 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Wwieslaw |
Tristan wrote: > Nawet brytole mają brytyjskie, > choć język mają prawie identyczny z amerykańskim. A Polacy nie... Lubią > giąć palce z altami. Klawiatura maszynistki sie nie przyjela... byc moze dlatego, ze w czasach kiedy komputery nabieraly rozpedu, bylismy za malym rynkiem (na Commodore, Amigi, Atari i pierwsze pecety) i nie dostawalismy narodowych klawiatur. Ja np. przyzwyczailem sie do ukladu EN, a bodaj Windows 3.11 mial domyslnie uklad PL maszynistki. Szalenstwo - gdzie cudzyslow, gdzie nawias, a idz pan w cholere, "klawiatura programisty" rzadzi :) No i tak zostalo. W |
||
2008-11-15 11:43 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Tristan |
W odpowiedzi na pismo z sobota 15 listopad 2008 00:22 (autor Wwieslaw publikowane na pl.soc.prawo, wasz znak: > Ja np. przyzwyczailem sie do ukladu EN, a bodaj Windows 3.11 > mial domyslnie uklad PL maszynistki. Szalenstwo - gdzie cudzyslow, gdzie > nawias, No jak gdzie? Masz nadrukowane na klawiszach, jak dopiero się uczysz pisania. > a idz pan w cholere, "klawiatura programisty" rzadzi :) No i tak > zostalo. Rządzi, bo nie ma innych. I ludzie se palce krzywią i piszą niewydajnie. -- Tristan |
||
2008-11-15 12:06 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Gotfryd Smolik news |
On Sat, 15 Nov 2008, Tristan wrote: > (autor Wwieslaw >> a idz pan w cholere, "klawiatura programisty" rzadzi :) No i tak >> zostalo. > > Rządzi, bo nie ma innych. I ludzie se palce krzywią i piszą niewydajnie. A weź Ty coś ciężkiego i zastosuj autotłumaczenie ;> Niewydajna to jest klawiatura QWERTY *w ogóle* - bo taka właśnie miała być (specjalnie przerabiano układ klawiatury aby nie dało się szybko pisać). W tym kontekście powoływanie układu narodowego z powodów wydajnościowych kwalifikuje się na ROTFLa najwyżej. A przełączanie sobie "myślenia gdzie są klawisze specjalne" przy każdym przełączeniu języka klawiatury jest "nieergononiczne mentalnie" :P (dużo prościej zakodować sobie że literki narodowe są w zestawie z którymś specklawiszem i odpowiednią literą łacińską, bez względu na język). pzdr, Gotfryd |
||
2008-11-15 12:45 | Re: Ustawa o jezyku Polskim | Tristan |
W odpowiedzi na pismo z sobota 15 listopad 2008 12:06 (autor Gotfryd Smolik news publikowane na pl.soc.prawo, wasz znak: > Niewydajna to jest klawiatura QWERTY *w ogóle* - bo taka właśnie miała > być (specjalnie przerabiano układ klawiatury aby nie dało się szybko > pisać). Powiedzmy.... > W tym kontekście powoływanie układu narodowego z powodów wydajnościowych > kwalifikuje się na ROTFLa najwyżej. Jaasne. I dlatego inne narody mają, a mądrzy Polacy nie? > A przełączanie sobie "myślenia gdzie są klawisze specjalne" przy > każdym przełączeniu języka klawiatury jest "nieergononiczne > mentalnie" :P A ile osób pisze w różnych językach na raz? > (dużo prościej zakodować sobie że literki narodowe > są w zestawie z którymś specklawiszem i odpowiednią literą > łacińską, bez względu na język). Prościej, ale zupełnie niewygodne w pisaniu. Co z tego że mam ö pod alt-[ o? Może i fajne, jak piszę czasami, ale przy codziennych rzeczach takie rzeczy są bez sensu. BTW: Ciekawe jest, że mam öüäë i inne magiczne znaczki, a kurde ss nie ma :( Zresztą z francuskich też sporo nie ma. Wyczaiłem kiedyś część, ale wygląda, że części nie ma... No a jak będę chciał pisać po arabsku? Nie da się i tak obskoczyć całego świata jedną klawiaturą. -- Tristan |
nowsze | 1 2 3 4 5 6 7 8 | starsze |
Tytuł | Autor | Data |
---|---|---|
ustawa o j. polskim |
MarcinJM | 2006-01-24 09:58 |
W jakim jezyku umowa ? |
Marcin | 2006-03-20 12:04 |
instrukcja w języku polskim |
MICHAŁ | 2006-03-20 14:22 |
Kafka w polskim sądzie |
Renata Gołębiowska | 2006-03-21 09:50 |
W jakim jezyku umowa ? |
Marcin | 2006-03-20 12:04 |
instrukcja w języku polskim |
MICHAŁ | 2006-03-20 14:22 |
Kafka w polskim sądzie |
Renata Gołębiowska | 2006-03-21 09:50 |
Rasizm w polskim Usenecie |
Michal L. | 2006-08-06 06:28 |
Ustawa o j. polskim |
ala_meller | 2007-04-02 09:54 |
naklejka DE na polskim samochodzie |
wologf | 2007-09-20 22:04 |