poprzedni wątek | następny wątek | pl.soc.prawo |
2009-11-13 14:13 | Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | SzalonyKapelusznik |
Jak to jest ze zwrotem towaru (dokladnie programu komputerowego) ktory nie jest "pelnowartosciowy". To znaczy spelnia swoja funkcje (np. wykonuje operacje matematyczne) ale nie jest w jezyku polskim. mamy np. "mnoszenie" "wyciagnij przed całą". Czyli ewidentnie jest to program w jezyku polskim jak pisze na pudelku a w jezyku polskawym. Zwracac ze wzgledu na niezgodnosc towaru z umowa /wady towar/ ustawe o jezyku polskim? |
2009-11-13 14:15 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | Liwiusz |
SzalonyKapelusznik pisze: > Jak to jest ze zwrotem towaru (dokladnie programu komputerowego) ktory > nie jest "pelnowartosciowy". To znaczy spelnia swoja funkcje (np. > wykonuje operacje matematyczne) ale nie jest w jezyku polskim. mamy > np. "mnoszenie" "wyciagnij przed całą". Czyli ewidentnie jest to > program w jezyku polskim jak pisze na pudelku a w jezyku polskawym. > > Zwracac ze wzgledu na niezgodnosc towaru z umowa /wady towar/ ustawe o > jezyku polskim? W razie wątpliwości swoje ostateczne zdanie wyrazi sąd. -- Liwiusz |
||
2009-11-13 17:07 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | Andrzej Lawa |
SzalonyKapelusznik pisze: > Jak to jest ze zwrotem towaru (dokladnie programu komputerowego) ktory > nie jest "pelnowartosciowy". To znaczy spelnia swoja funkcje (np. > wykonuje operacje matematyczne) ale nie jest w jezyku polskim. mamy > np. "mnoszenie" "wyciagnij przed całą". Czyli ewidentnie jest to > program w jezyku polskim jak pisze na pudelku a w jezyku polskawym. Kto pisze na tym pudełku? Ten program? ;-> |
||
2009-11-13 17:18 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | SzalonyKapelusznik |
On 13 Lis, 17:07, Andrzej Lawa wrote: > SzalonyKapelusznik pisze: > > > Jak to jest ze zwrotem towaru (dokladnie programu komputerowego) ktory > > nie jest "pelnowartosciowy". To znaczy spelnia swoja funkcje (np. > > wykonuje operacje matematyczne) ale nie jest w jezyku polskim. mamy > > np. "mnoszenie" "wyciagnij przed całą". Czyli ewidentnie jest to > > program w jezyku polskim jak pisze na pudelku a w jezyku polskawym. > > Kto pisze na tym pudełku? Ten program? ;-> No tak, "nie" mi uciekło. Na pudelku jest oznaczenie "PL" a z tyłu jest napisane "polska wersja językowa". |
||
2009-11-13 17:23 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | Andrzej Lawa |
SzalonyKapelusznik pisze: > On 13 Lis, 17:07, Andrzej Lawa > wrote: >> SzalonyKapelusznik pisze: >> >>> Jak to jest ze zwrotem towaru (dokladnie programu komputerowego) ktory >>> nie jest "pelnowartosciowy". To znaczy spelnia swoja funkcje (np. >>> wykonuje operacje matematyczne) ale nie jest w jezyku polskim. mamy >>> np. "mnoszenie" "wyciagnij przed całą". Czyli ewidentnie jest to >>> program w jezyku polskim jak pisze na pudelku a w jezyku polskawym. >> Kto pisze na tym pudełku? Ten program? ;-> > > No tak, "nie" mi uciekło. Na pudelku jest oznaczenie "PL" a z tyłu > jest napisane "polska wersja językowa". Bardziej się czepiłem "pisze na pudełku" ;) "Pisze" oznacza czynność - ktoś lub coś pisze. Czyli napis jest w trakcie powstawania. Jak krytykujesz poprawność językową - sam zadbaj o czystość języka ;-> A co do meritum, to obawiam się, że w sądzie byś przegrał - pokaleczenie języka nie zmniejszy w tym przypadku funkcjonalności produktu. |
||
2009-11-13 20:38 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | Filip Ozimek |
SzalonyKapelusznik pisze: > Jak to jest ze zwrotem towaru (dokladnie programu komputerowego) ktory > nie jest "pelnowartosciowy". To znaczy spelnia swoja funkcje (np. > wykonuje operacje matematyczne) ale nie jest w jezyku polskim. mamy > np. "mnoszenie" "wyciagnij przed całą". Czyli ewidentnie jest to > program w jezyku polskim jak pisze na pudelku a w jezyku polskawym. Jak pójdziesz do sklepu i powiesz coś o niezgodności z umową to wymienią Ci nośnik. Za treść programu odpowiada umowa licencyjna, w której jest napisane że możesz spadać na drzewo ;) -- Filip. |
||
2009-11-13 21:03 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | Robert |
Dnia 13 lis o godzinie 17:23, na pl.soc.prawo, Andrzej Lawa napisał(a): >>>> Jak to jest ze zwrotem towaru (dokladnie programu komputerowego) ktory >>>> nie jest "pelnowartosciowy". To znaczy spelnia swoja funkcje (np. >>>> wykonuje operacje matematyczne) ale nie jest w jezyku polskim. mamy >>>> np. "mnoszenie" "wyciagnij przed całą". Czyli ewidentnie jest to >>>> program w jezyku polskim jak pisze na pudelku a w jezyku polskawym. >>> Kto pisze na tym pudełku? Ten program? ;-> >> >> No tak, "nie" mi uciekło. Na pudelku jest oznaczenie "PL" a z tyłu >> jest napisane "polska wersja językowa". > > Bardziej się czepiłem "pisze na pudełku" ;) > > "Pisze" oznacza czynność - ktoś lub coś pisze. Czyli napis jest w > trakcie powstawania. > > Jak krytykujesz poprawność językową - sam zadbaj o czystość języka ;-> > > A co do meritum, to obawiam się, że w sądzie byś przegrał - pokaleczenie > języka nie zmniejszy w tym przypadku funkcjonalności produktu. Nawet jeżeli to jakiś swego rodzaju tezaurus, słownik? Oczywiście autor wątku napisał że funkcjonalnie ten program działa - jednak tłumaczenie np. menu jest...żenujące. -- Robert |
||
2009-11-13 21:15 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | castrol |
SzalonyKapelusznik pisze: > "jak pisze" na pudelku a w jezyku polskawym. Sie czepiasz i po jakiemu sam piszesz? -- Pozdrawiam Jacek Kustra |
||
2009-11-14 00:04 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | Marcin Debowski |
On 2009-11-13, SzalonyKapelusznik > Jak to jest ze zwrotem towaru (dokladnie programu komputerowego) ktory > nie jest "pelnowartosciowy". To znaczy spelnia swoja funkcje (np. > wykonuje operacje matematyczne) ale nie jest w jezyku polskim. mamy > np. "mnoszenie" "wyciagnij przed całą". Czyli ewidentnie jest to > program w jezyku polskim jak pisze na pudelku a w jezyku polskawym. > > Zwracac ze wzgledu na niezgodnosc towaru z umowa /wady towar/ ustawe o > jezyku polskim? MZ. bardzo zależy ile tego, jaki charakter błędów etc. Jeśli np. będzie to okazjonalny brak pliterek to pewnie maks co wywalczysz to obniżenie ceny, ale jeśli np. w menu głównym bedzie figurowało "muj", "ktury" to spodziewam się, że skończy się to odstąpieniem od umowy (przy braku skutecznego żądania wymiany). Ustawy o języku bym w to w ogóle nie mieszał. -- Marcin |
||
2009-11-14 00:26 | Re: Niezgodnosc towaru z umowa - tlumaczenie /wada | Andrzej Lawa |
Robert pisze: >> A co do meritum, to obawiam się, że w sądzie byś przegrał - pokaleczenie >> języka nie zmniejszy w tym przypadku funkcjonalności produktu. > > Nawet jeżeli to jakiś swego rodzaju tezaurus, słownik? Była mowa o obliczeniach matematycznych - uważniej śledź wątek. > Oczywiście autor wątku napisał że funkcjonalnie ten program działa - jednak > tłumaczenie np. menu jest...żenujące. Estetę może drażnić dobór kolorów. Chcesz coś zasugerować w związku z tym? ;-> |
nowsze | 1 2 3 | starsze |
Tytuł | Autor | Data |
---|---|---|
Wada towaru --co to ? |
RT | 2005-11-29 00:22 |
Mikser nie miksuje - niezgodnosc towaru z umowa? |
polspol | 2006-09-15 23:51 |
Niezgodnosc towaru z umowa |
Shera | 2007-01-20 22:13 |
Niezgodnosc towaru z umowa (chyba inaczej niz zwykle) |
Jasko Bartnik | 2007-04-24 13:15 |
Zabawa w niezgodnosc towaru z umowa. |
Jasko Bartnik | 2007-06-20 16:37 |
Niezgodnosc towaru z umowa i wynikajace z tego problemy |
the.real.MichAelis | 2007-08-23 21:35 |
Niezgodnosc towaru z umowa - kilka pytan |
castrol | 2007-09-16 12:20 |
Niezgodnosc towaru z umowa po raz kolejny |
ulong | 2007-10-13 12:21 |
obuwie - niezgodnosc towaru z umowa? |
Ania | 2008-07-22 20:55 |
Niezgodnosc towaru z umowa. Wymiana a zwrot pieniedzy. |
bazek | 2008-10-09 21:44 |