poprzedni wątek | następny wątek | pl.soc.prawo |
2007-04-03 19:11 | Tłumaczenie | HOmer |
Witam Brat musiał dać mi upoważnienie na reprezentowanie go w sprawie nieruchomości (sprawa spadkowa). Przebywa teraz w UK, nie mógł znaleźć polskiego adwokata a w konsulacie go zlalii, więc poszedł do angielskiego notariusza. Więc mam upoważnienia po angielsku i co mam z nimi teraz zrobić? Zakładam, że tłumacz przysięgły będzie musiał przetłumaczyć upoważnienia ale co dalej? -- |
2007-04-04 01:56 | Re: Tłumaczenie | Krzysztof 'kw1618' z Wars |
Dnia 3 Apr 2007 19:11:05 +0200, HOmer napisał(a): > Witam > Brat musiał dać mi upoważnienie na reprezentowanie go w sprawie nieruchomości > (sprawa spadkowa). Przebywa teraz w UK, nie mógł znaleźć polskiego adwokata a w > konsulacie go zlalii, więc poszedł do angielskiego notariusza. Więc mam > upoważnienia po angielsku i co mam z nimi teraz zrobić? Zakładam, że tłumacz > przysięgły będzie musiał przetłumaczyć upoważnienia ale co dalej? Przetłumaczonym upoważnieniem posługiwać sie przed organami władzy sądowniczej i innej. -- Zalaczam pozdrowienia i zyczenia powodzenia Krzysztof 'kw1618' z Warszawy http://grupy.3mam.net |
nowsze | 1 | starsze |
Tytuł | Autor | Data |
---|---|---|
tłumaczenie z łaciny na polski. |
paranoix | 2006-01-09 03:29 |
Tłumaczenie a prawa autorskie |
KS | 2006-08-18 15:52 |
tłumaczenie przysięgłe - czy na pewno??? |
komorowa | 2007-01-12 21:34 |