poprzedni wątek | następny wątek | pl.praca.dyskusje |
2006-03-27 19:32 | CV i list motywacyjny. | Baltazar |
Jest może strona internetowa na której ożna napisać swoje CV i list motywacyjny w języku polski, a później jego treść wygenerować również w języku angielskim ? Może znacie chociażby stronę, która okazałaby się pomocna w tworzeniu angielskiego CV. Nie chce popełnić głupiego błędu, który ógłby nie zdyskwalifikować już na pierwszym etapie rekrutacji. Angielski zna raczej średnio, wiecej rozumie niż potrafię powiedzieć, w ogłoszeniu o pracę jest napisane " dodatkowym atutem będzie znajomość angielskiego " czyli nie jest to kryterium zasadnicze, ale dlatego, ze jest to zagraniczny koncern wymagają CV i listu w dwóch językach. Z góry dziękuję za pomoc. -- |
2006-03-27 23:15 | Re: CV i list motywacyjny. | arkadiusz.antoniak |
Baltazar wrote: > Nie chce popełnić głupiego błędu, który ógłby > nie zdyskwalifikować już na pierwszym etapie rekrutacji. IMHO proba szukania takiej strony dyskwalifkuje cie bardziej, nic slaba znajomosc j. angielskiego. 1. jesli napiszesz CV i CL niesamodzielnie, to zostanie to odkryte niemal od razu na rozmowie i papa... 2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :) 3. ew. mozesz dac komus do przetlumaczenia, ale - patrz pkt.1 |
||
2006-03-28 00:01 | Re: CV i list motywacyjny. | michał_g. |
arkadiusz.antoniak@wp.pl napisał(a): > 2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie > przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na > angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :) Weźmy np. translator poltran.com Litwo, Ojczyzno moja, ty jesteś jak zdrowie Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie kto cię stracił Dziś piękność twą w całej ozdobie Widzę i opisuję, bo tęsknię po tobie co przetłumaczone na angielski daje nam: Litwo, My, you are as it is necessary to value what you health < healthy >, it in whole decoration you beauty your only inform lose today see and I describe, because I hanker for (after) you a to z kolei tłumaczymy na język wyjściowy: *Litwo*, Mój, wy jesteście jak jest niezbędni wartość co was zdrowie < zdrowy >, to w cały (całość; w całości) dekoracja was piękność wasz tylko zawiadamiają tracą (gubić) dziś widzą i opisuję, dlatego że JA *hanker* dla (po (po tym, jak) ) wy |
||
2006-03-28 09:25 | Re: CV i list motywacyjny. | sarra |
http://praca.gazeta.pl/gazetapraca/0,67765.html http://pracuj.pl/kariera-wzory-listo w-motywacyjnych.htm |
||
2006-03-27 19:32 | CV i list motywacyjny. | Baltazar |
Jest może strona internetowa na której ożna napisać swoje CV i list motywacyjny w języku polski, a później jego treść wygenerować również w języku angielskim ? Może znacie chociażby stronę, która okazałaby się pomocna w tworzeniu angielskiego CV. Nie chce popełnić głupiego błędu, który ógłby nie zdyskwalifikować już na pierwszym etapie rekrutacji. Angielski zna raczej średnio, wiecej rozumie niż potrafię powiedzieć, w ogłoszeniu o pracę jest napisane " dodatkowym atutem będzie znajomość angielskiego " czyli nie jest to kryterium zasadnicze, ale dlatego, ze jest to zagraniczny koncern wymagają CV i listu w dwóch językach. Z góry dziękuję za pomoc. -- |
||
2006-03-27 23:15 | Re: CV i list motywacyjny. | arkadiusz.antoniak |
Baltazar wrote: > Nie chce popełnić głupiego błędu, który ógłby > nie zdyskwalifikować już na pierwszym etapie rekrutacji. IMHO proba szukania takiej strony dyskwalifkuje cie bardziej, nic slaba znajomosc j. angielskiego. 1. jesli napiszesz CV i CL niesamodzielnie, to zostanie to odkryte niemal od razu na rozmowie i papa... 2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :) 3. ew. mozesz dac komus do przetlumaczenia, ale - patrz pkt.1 |
||
2006-03-28 00:01 | Re: CV i list motywacyjny. | michał_g. |
arkadiusz.antoniak@wp.pl napisał(a): > 2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie > przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na > angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :) Weźmy np. translator poltran.com Litwo, Ojczyzno moja, ty jesteś jak zdrowie Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie kto cię stracił Dziś piękność twą w całej ozdobie Widzę i opisuję, bo tęsknię po tobie co przetłumaczone na angielski daje nam: Litwo, My, you are as it is necessary to value what you health < healthy >, it in whole decoration you beauty your only inform lose today see and I describe, because I hanker for (after) you a to z kolei tłumaczymy na język wyjściowy: *Litwo*, Mój, wy jesteście jak jest niezbędni wartość co was zdrowie < zdrowy >, to w cały (całość; w całości) dekoracja was piękność wasz tylko zawiadamiają tracą (gubić) dziś widzą i opisuję, dlatego że JA *hanker* dla (po (po tym, jak) ) wy |
||
2006-03-28 09:25 | Re: CV i list motywacyjny. | sarra |
http://praca.gazeta.pl/gazetapraca/0,67765.html http://pracuj.pl/kariera-wzory-listo w-motywacyjnych.htm |
nowsze | 1 | starsze |
Tytuł | Autor | Data |
---|---|---|
List motywacyjny do anonimowej firmy!? |
Kamal Badran | 2005-11-01 12:29 |
List motywacyjny |
Iwona | 2005-11-08 18:34 |
List Motywacyjny - prosze o ocene |
wrx | 2006-02-09 21:30 |
list motywacyjny - jak? |
xmarcel | 2006-03-27 18:12 |
CV i list motywacyjny. |
Baltazar | 2006-03-27 19:32 |
list motywacyjny - jak? |
xmarcel | 2006-03-27 18:12 |
list motywacyjny - wstep |
gomez | 2006-04-19 10:48 |
List motywacyjny - absolwent -> nauczyciel |
S R | 2006-05-09 09:43 |
CV i list motywacyjny do oceny |
Qlfon | 2006-06-07 16:30 |
list motywacyjny - po co to komu?? co pisać?? |
Damian | 2007-06-19 14:20 |