Money.plFirmaGrupa pl.soc.prawo

CV i list motywacyjny.

poprzedni wątek | następny wątek pl.praca.dyskusje
2006-03-27 19:32 CV i list motywacyjny. Baltazar
Jest może strona internetowa na której ożna napisać swoje CV i list
motywacyjny w języku polski, a później jego treść wygenerować również w
języku angielskim ? Może znacie chociażby stronę, która okazałaby się pomocna
w tworzeniu angielskiego CV. Nie chce popełnić głupiego błędu, który ógłby
nie zdyskwalifikować już na pierwszym etapie rekrutacji. Angielski zna raczej
średnio, wiecej rozumie niż potrafię powiedzieć, w ogłoszeniu o pracę jest
napisane " dodatkowym atutem będzie znajomość angielskiego " czyli nie jest
to kryterium zasadnicze, ale dlatego, ze jest to zagraniczny koncern wymagają
CV i listu w dwóch językach. Z góry dziękuję za pomoc.

--
2006-03-27 23:15 Re: CV i list motywacyjny. arkadiusz.antoniak
Baltazar wrote:
> Nie chce popełnić głupiego błędu, który ógłby
> nie zdyskwalifikować już na pierwszym etapie rekrutacji.

IMHO proba szukania takiej strony dyskwalifkuje cie bardziej, nic slaba
znajomosc j. angielskiego.

1. jesli napiszesz CV i CL niesamodzielnie, to zostanie to odkryte
niemal od razu na rozmowie i papa...

2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie
przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na
angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :)

3. ew. mozesz dac komus do przetlumaczenia, ale - patrz pkt.1
2006-03-28 00:01 Re: CV i list motywacyjny. michał_g.
arkadiusz.antoniak@wp.pl napisał(a):

> 2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie
> przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na
> angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :)

Weźmy np. translator poltran.com

Litwo, Ojczyzno moja, ty jesteś jak zdrowie
Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie kto cię stracił
Dziś piękność twą w całej ozdobie
Widzę i opisuję, bo tęsknię po tobie

co przetłumaczone na angielski daje nam:
Litwo, My, you are as it is necessary to value what you health < healthy
>, it in whole decoration you beauty your only inform lose today see
and I describe, because I hanker for (after) you

a to z kolei tłumaczymy na język wyjściowy:
*Litwo*, Mój, wy jesteście jak jest niezbędni wartość co was zdrowie <
zdrowy >, to w cały (całość; w całości) dekoracja was piękność wasz
tylko zawiadamiają tracą (gubić) dziś widzą i opisuję, dlatego że JA
*hanker* dla (po (po tym, jak) ) wy
2006-03-28 09:25 Re: CV i list motywacyjny. sarra
http://praca.gazeta.pl/gazetapraca/0,67765.html
http://pracuj.pl/kariera-wzory-listo w-motywacyjnych.htm

2006-03-27 19:32 CV i list motywacyjny. Baltazar
Jest może strona internetowa na której ożna napisać swoje CV i list
motywacyjny w języku polski, a później jego treść wygenerować również w
języku angielskim ? Może znacie chociażby stronę, która okazałaby się pomocna
w tworzeniu angielskiego CV. Nie chce popełnić głupiego błędu, który ógłby
nie zdyskwalifikować już na pierwszym etapie rekrutacji. Angielski zna raczej
średnio, wiecej rozumie niż potrafię powiedzieć, w ogłoszeniu o pracę jest
napisane " dodatkowym atutem będzie znajomość angielskiego " czyli nie jest
to kryterium zasadnicze, ale dlatego, ze jest to zagraniczny koncern wymagają
CV i listu w dwóch językach. Z góry dziękuję za pomoc.

--
2006-03-27 23:15 Re: CV i list motywacyjny. arkadiusz.antoniak
Baltazar wrote:
> Nie chce popełnić głupiego błędu, który ógłby
> nie zdyskwalifikować już na pierwszym etapie rekrutacji.

IMHO proba szukania takiej strony dyskwalifkuje cie bardziej, nic slaba
znajomosc j. angielskiego.

1. jesli napiszesz CV i CL niesamodzielnie, to zostanie to odkryte
niemal od razu na rozmowie i papa...

2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie
przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na
angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :)

3. ew. mozesz dac komus do przetlumaczenia, ale - patrz pkt.1
2006-03-28 00:01 Re: CV i list motywacyjny. michał_g.
arkadiusz.antoniak@wp.pl napisał(a):

> 2. zadne wspolczesne systemy AI nie potrafia w 100% wiernie
> przetlumaczyc tekstu. zabawne jest tlumaczyc np. z polskiego na
> angielski i z powrotem ... wychodza b. smieszne rzeczy :)

Weźmy np. translator poltran.com

Litwo, Ojczyzno moja, ty jesteś jak zdrowie
Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie kto cię stracił
Dziś piękność twą w całej ozdobie
Widzę i opisuję, bo tęsknię po tobie

co przetłumaczone na angielski daje nam:
Litwo, My, you are as it is necessary to value what you health < healthy
>, it in whole decoration you beauty your only inform lose today see
and I describe, because I hanker for (after) you

a to z kolei tłumaczymy na język wyjściowy:
*Litwo*, Mój, wy jesteście jak jest niezbędni wartość co was zdrowie <
zdrowy >, to w cały (całość; w całości) dekoracja was piękność wasz
tylko zawiadamiają tracą (gubić) dziś widzą i opisuję, dlatego że JA
*hanker* dla (po (po tym, jak) ) wy
2006-03-28 09:25 Re: CV i list motywacyjny. sarra
http://praca.gazeta.pl/gazetapraca/0,67765.html
http://pracuj.pl/kariera-wzory-listo w-motywacyjnych.htm

nowsze 1 starsze

Podobne dyskusje

Tytuł Autor Data

List motywacyjny do anonimowej firmy!?

Kamal Badran 2005-11-01 12:29

List motywacyjny

Iwona 2005-11-08 18:34

List Motywacyjny - prosze o ocene

wrx 2006-02-09 21:30

list motywacyjny - jak?

xmarcel 2006-03-27 18:12

CV i list motywacyjny.

Baltazar 2006-03-27 19:32

list motywacyjny - jak?

xmarcel 2006-03-27 18:12

list motywacyjny - wstep

gomez 2006-04-19 10:48

List motywacyjny - absolwent -> nauczyciel

S R 2006-05-09 09:43

CV i list motywacyjny do oceny

Qlfon 2006-06-07 16:30

list motywacyjny - po co to komu?? co pisać??

Damian 2007-06-19 14:20