Money.plFirmaGrupa pl.soc.prawo

tłumczenie książki - jak to wygląda?

poprzedni wątek | następny wątek pl.soc.prawo
2009-08-09 08:26 tłumczenie książki - jak to wygląda? Deny
Witam serdecznie,

jak to jest jeśli jakaś pozycja anglojezyczna i nie ma swojego przekładu na
rynku polskim i powiedzmy, że ja bym chciał podjąć się jej przetłumaczenia.
Jak to wyglada pod wzgledem prawnym i z kim powinienem się kontaktować?

z góry dziękuję
2009-08-09 08:47 Re: tłumczenie książki - Marcin Debowski
On 2009-08-09, Deny wrote:
> jak to jest jeśli jakaś pozycja anglojezyczna i nie ma swojego przekładu na
> rynku polskim i powiedzmy, że ja bym chciał podjąć się jej przetłumaczenia.
> Jak to wyglada pod wzgledem prawnym i z kim powinienem się kontaktować?

Z właścicielem autorskich praw majątkowych (np. wydawcą) lub
bezpośrednio zautorem. Wygląda to tak, że Ty będziesz miał prawa do
swojego tłumaczenia a autor (wymieniony właściciel pm) będzie miał prawa
do oryginału i aby wydać (opublikować, rozpowzechnić) Twoje tłumaczenie
będzie potrzebna zarówno zgoda autora oryginału jak i Twoja. Dotyczy to
również Ciebie (czyli możesz przetłumaczyć, ale nie możesz
rozpowszechnić). Jeśli autor nie żyje od 75 lat to jego zgoda nie jest
wymagana.

--
Marcin
nowsze 1 starsze

Podobne dyskusje

Tytuł Autor Data

Klub Świata Książki - odpowiedź UOKiK

Andrzej Skrzyniarz 2005-11-03 17:54

Kserowanie książki.

fee 2005-12-06 00:05

(spam) książki prawne

Kuba 2006-02-17 00:54

jak wygląda Nakaz Zapłaty ???

lukeskyobi 2006-03-06 11:55

numer telefonu z książki tel. a reklama

Szymon Kosydor 2006-07-25 16:03

Usankcjonowanie DRM w Polsce - jak to teraz wygląda?

Pawel Kraszewski 2007-01-10 09:34

Dodatek za dojazd do pracy-jak to prawnie wygląda?

Lestat 2007-03-07 18:32

Wydanie książki

Marcin 2007-07-18 20:07

Doprowadzenie świadka - jak to wygląda?

Angie 2007-09-06 21:35

E-książki - prawo

Patryk 2009-03-27 16:10