poprzedni wątek | następny wątek | pl.soc.prawo |
2006-01-09 03:29 | tłumaczenie z łaciny na polski. | paranoix |
to taki topic a propos. dostałem haka od dziewczyny (studiuje prawo). Prosze więc was o przetłumaczenie tej sentencji którą próbowała mnie zagiąć :) peculium re, non verbis auqetur jestem prawie pewien że to ma związek z tą dziedziną. |
2006-01-09 06:30 | Re: tłumaczenie z łaciny na polski. | Lookasik |
Użytkownik "paranoix" news:dpshtb$jd$1@nemesis.news.tpi.pl... > to taki topic a propos. dostałem haka od dziewczyny (studiuje prawo). > Prosze więc was o przetłumaczenie tej sentencji którą próbowała mnie > zagiąć :) > > peculium re, non verbis auqetur > Majątek rośnie czynem, nie słowami pozdrawiam Łukasz |
||
2006-01-09 12:02 | Re: tłumaczenie z łaciny na polski. | paranoix |
Dzięki :) |
||
2006-01-09 13:30 | Re: tłumaczenie z łaciny na polski. | Grzesiex |
>> >> peculium re, non verbis auqetur >> > Majątek rośnie czynem, nie słowami > >Tak więc do roboty! ;)) |
||
2006-01-09 19:44 | Re: tłumaczenie z łaciny na polski. | Lookasik |
> Dzięki :) n/p z tym ,ze jest augetur nie auqetur pozdrawiam Łukasz |
nowsze | 1 | starsze |
Tytuł | Autor | Data |
---|---|---|
Emigracja do Polski |
Robert | 2006-01-11 11:01 |
Polski Wymiar "Sprawiedliwości" |
Czapajew | 2006-05-09 18:07 |
Tłumaczenie a prawa autorskie |
KS | 2006-08-18 15:52 |
Umowy z poza Polski |
lukasz_s | 2006-09-16 17:54 |
kupno ziemi poza granicami Polski |
walt | 2006-10-26 13:20 |
tłumaczenie przysięgłe - czy na pewno??? |
komorowa | 2007-01-12 21:34 |
Hymn Polski |
Kzyhu | 2007-03-26 11:49 |
Tłumaczenie |
HOmer | 2007-04-03 19:11 |
Polski Paszport dla dziecka |
p.rozycki | 2007-05-22 09:17 |
Polski hydraulik już działa !!! :-) |
putzi | 2007-06-04 19:49 |